现在是:
 设为首页   加入收藏
 

 首页 | 我们的集体 | 师资队伍 | 专业建设 | 教学科研 | 人才培养 | 党建工作 | 学生管理 | 招生就业 | 对外交流 | 人文校友 | 图片集锦 
-更多-
 
当前位置: 首页>>工作动态>>正文
 
我院党总支书记王正良教授作“英汉典故的对比与翻译”报告
2016-12-22 09:08  

    12月21日,我院党总支书记王正良教授在一号教学楼报告厅二作了题为《英汉典故的对比与翻译》的报告。我院英语专业全体学生参加了报告。

    王正良教授对英汉典故的特征、功能、来源、文化色彩等几个方面作了详细的说明。他讲到典故来源于文学作品、历史故事、风俗习惯、神话传说、其他事物的名称,并且给同学们介绍了直译、意译、加译、套译这四种英汉典故互译的方法,希望对同学们的典故翻译题有所帮助。

    他还讲到典故翻译最佳途径是在语用隐含的保留与明示之间取得平衡,充分展现典故的喻义及文化特色。异化翻译应该成为文化翻译时的主流,这样更有利于文化文化交流传播。

                                             (文/胡怀侦   图/王安庆)

关闭窗口
华中师范大学 | 华东师范大学 | 陕西师范大学 | 东北师范大学 | 北京师范大学

商洛学院人文学院  地址:陕西省商洛市北新街10号
电话:0914-2329419  邮编:726000