
冯丽君,教授,硕士生导师,主要从事《翻译》《英美文学》《高级英语》《基础英语》等相关课程的教学,以及文学译介与翻译、英语教育、基础教育等相关研究。2009年西安外国语大学研究生毕业,2009年至今在商洛学院人文学院任教。工作期间先后于2016年赴英国阿伯丁大学访学半年,2019年赴北京外国语大学访学一年;2024年赴美国俄克拉荷马大学访学一年。任教以来主持完成教育部人文社科基金项目一项、陕西省社科基金项目两项、陕西省社科联项目一项、陕西省教育厅科研项目两项、商洛学院科研和教改项目多项。在《外语教学》《上海翻译》《小说评论》《西安外国语大学学报》《教育评论》《商洛学院学报》等期刊上发表学术论文20余篇,其中CSSCI和北大核心收录论文7篇。
代表性科研成果:
1.冯丽君.译者与作者的“共谋”:《废都》英译的意识形态探析[J].上海翻译,2021(4):88-92.
2.冯丽君,张威.生态翻译视阈下民族典籍译介研究[J].外语教学,2021(1):100-103.
3.冯丽君.贾平凹小说海外译介的“门槛”效应——《废都》英译的副文本分析[J].小说评论,2020(4): 67-74.
4.冯丽君,张威. 贾平凹作品“走出去”之生态译介策略研究[J].小说评论, 2019(06): 63-68.
5.冯丽君.贾平凹作品英译研究可视化分析(1999—2021)[J].西安外国语大学学报,2022,30(4):92-96.
6.冯丽君. 英语专业学生母语文化的弥补策略[J]. 教育评论,2013(1):66-68.
7.冯丽君.新文科视域下语料库辅助特色翻译课程教学研究——以《贾平凹作品英译》为例[J].牡丹江教育学院学报,2024,(04):69-73+86.
8.冯丽君.贾平凹小说汉语平行语料库建设[J]. 商洛学院学报,2021,35(1):7-11.
9.冯丽君.基于ICT的大学英语多维互动学习模式探究[J].海外英语,2020(10): 125-126+132.
10.冯丽君.应用技术型高校大学英语教育改革探究[J]. 宁波教育学院学报,2017(2):55-57.
11.冯丽君.错位竞争策略下特色应用型英语人才培养[J]. 商洛学院学报,2017, 31(1): 83-86.
12.冯丽君.论《紫色》中的两性和谐[J].商洛学院学报, 2015,29(3):41-43.
13.冯丽君.贾平凹作品“走出去”策略研究[J]. 商洛学院学报,2015,29(5):7-11.
14.冯丽君.终极环境下人性的救赎[J]. 电影文学,2015(3):48-50.
15.冯丽君.论沃克成长小说中主人公的解放之路[J]. 商洛学院学报,2013,27(5):67-70.
16.冯丽君.论《紫色》独特的书信体成长叙事[J]. 陕西教育,2012(9):19-20.
主要获奖和荣誉:
2022年荣获校级课程思政教学能手和优秀毕业论文指导教师;
2021年论文“贾平凹作品‘走出去’之生态译介策略研究”荣获陕西高校人文社科研究优秀成果三等奖;
2021年荣获校级优秀教师;指导学生刘永琪获外研社全国英语写作大赛省级决赛三等奖;
2019年被评为学报工作先进个人和优秀毕业论文指导教师;
2018年获陕西省高等学校大学英语教学学术研讨会优秀论文三等奖;
2015年获科研工作先进个人和优秀教学工作者;
2014年被评为校级中青年学术骨干;
2013年获校级优秀班主任;
2012年获校级优秀教师等。